0
Tenis

Izgubljeni u prevodu

Objavljeno: 27.03.13 u 20:58

janik-noa-dredovi

U utorak smo objavili vest pod nazivom „Duhoviti Janik Noa“ u kojem smo na podrugljiv način komentarisali njegovu navodnu izjavu da bi u najbolji danima pobedio Novaka Đokovića u tri seta bez izgubljenog gema.

Međutim, ispostavilo se da je došlo do greške u prevođenju sa francuskog na engleski što je i nas navelo da pogrešimo pa se HotSport izvinjava svima koje je doveo u zabludu.

„I kada bih igrao svoj najbolji tenis od pre 30 godina sa reketom koji se koristio tada izgubio bih od Novaka sa 6:0, 6:0, 6:0“ – glasi izjava Janika Noe koja je pogrešno prevedena.

0
0

0 Komentara

Ostavi komentar

Komentari koji sadrže psovke, uvrede, pretnje i govor mržnje na nacionalnoj, verskoj, rasnoj osnovi ili povodom nečije seksualne opredeljenosti neće biti objavljeni.

Unesite pojam i stisnite enter