Naučite ili pronađite značenje fraza na engleskom pre nego što nešto objavite. „Suck it up“ nema veze sa vašim prevodom niti je čak pogrdno. Jednostavno znači „prestani da kukaš i nosi se sa tim“ u slobodnom prevodu. Vi, sportski novinari, biste morali to da znate jer je ta fraza opšteprisutna u svim sportovima gde ima Amerikanaca. Manje senzacionalizma, više edukacije naroda! 😉
Naučite ili pronađite značenje fraza na engleskom pre nego što nešto objavite. „Suck it up“ nema veze sa vašim prevodom niti je čak pogrdno. Jednostavno znači „prestani da kukaš i nosi se sa tim“ u slobodnom prevodu. Vi, sportski novinari, biste morali to da znate jer je ta fraza opšteprisutna u svim sportovima gde ima Amerikanaca. Manje senzacionalizma, više edukacije naroda! 😉